Es ist süß und ehrenvoll fürs vaterland zu sterben

Q.Horatii Flacci
carmina

liber tertius
Hor.c.3,2: Tapferkeit im Kampf - Manns Mut 

Es ist süß und ehrenvoll fürs vaterland zu sterben
Es ist süß und ehrenvoll fürs vaterland zu sterben

 
1 Angustam amice pauperiem pati 
robustus acri militia puer

condiscat et Parthos ferocis

vexet eques metuendus hasta

Der engen Armut gerne gewöhnen lern
Der Knabe, früh durch strenges Geschäft des Kriegs

Gestählt, bis er mit reisigem Speer zu

Paaren die trutzigen Parther treibe.

 
5 vitamque sub divo et trepidis agat 
in rebus. illum ex moenibus hosticis

matrona bellantis tyranni

prospiciens et adulta virgo

Vorm offnen Himmel, wo die Gefahr ihn trifft,
Führ er sein Leben. - Blickt von der Burg herab

Des feindlichen Tyrannen Hausfrau

Oder die mannbare Braut und sieht ihn,

 
9 suspiret: "eheu, ne rudis agminum 
sponsus lacessat regius asperum

tactu leonem, quem cruenta

per medias rapit ira caedes."

Erseufze sie: »Weh, wollte der Gatte nie,
Noch grün zum Streit, der König, den Leu'n bestehn,

Den unangreifbarn, den die Zorneswut

Mitten durch Mord und Gemetzel fortreißt"«

 
13 dulce et decorum est pro patria mori: 
mors et fugacem persequitur virum

nec parcit inbellis iuventae

poplitibus timidoque tergo.

Süß ist's und ruhmvoll: fallen fürs Vaterland.
Der Tod folgt auch dem flüchtigen Manne nach,

Schont nicht der kampfentwöhnten Jugend

Schlotternd Gebein und den feigen Nacken.

 
17 virtus repulsae nescia sordidae 
intaminatis fulget honoribus

nec sumit aut ponit securis

arbitrio popularis aurae:

Manns Mut, der schnöden Ämterverweigrung fremd,
In Ehren funkelnd, nimmer bemakelten,

Nimmt nicht und legt das Beil nicht nieder

Nach dem Geraune der Pöbelwillkür.

 
21 virtus recludens inmeritis mori 
caelum negata temptat iter via

coetusque volgaris et udam

spernit humum fugiente pinna.

Manns Mut, gewürdigt, nimmer den Tod zu schaun,
Erschließt den Himmel, wandelt missgönnte Bahn,

Gemeine Rottung und der Erde

Brodem verweigernd mit flüchtger Schwinge.

 
25 est et fideli tuta silentio 
merces: vetabo, qui Cereris sacrum

volgarit arcanae, sub isdem

sit trabibus fragilemque mecum

Behalten bleibt der treuen Verschwiegenheit
Ihr Lohn. - Wer Ceres' heilig verborgnen Dienst

Verplaudert, sei nicht unterm gleichen

Dach oder löse mit mir gemeinsam

 
29 solvat phaselon: saepe Diespiter 
neglectus incesto addidit integrum;

raro antecedentem scelestum

deseruit pede Poena claudo.

Den leichten Kahn vom Strande. Diespiter
Sucht mit dem Frevler öfters den Frommen heim;

Doch selten weicht von sündger Sohle,

Folgend mit hinkendem Fuß die Strafe.

 

Versmaß:  Alcaicum

Übersetzung: R.A.Schröder (129) 

  Weitere Üb.: C.Hoffmann (59) | R.A.Schröder (77) | K.Vretska (Plankl, 18) | J.H.Voss, 48

Aufgabenvorschläge:

  1. Forumbeitrag von "Ballisto", Antwort von "theophilteros":
    Hallo zusammen, ich habe eine Frage, auf die ich im Netz bislang keine Antwort finden konnte. Vielleicht könnt ihr mir weiterhelfen.
    Der Spruch "Dulce et decorum est pro patria mori" von Horaz bedeutet soviel wie "Süß und ehrenvoll ist es fürs Vaterland zu sterben". Meine Frage ist: Wie hat ihn Horaz gemeint??? Ist der Spruch eine leidenschaftliche Aufforderung, für sein Land in den Tod zu gehen oder ist der Spruch eine Verhöhnung eben jener Einstellung oder ist er sogar noch subtiler zu verstehen? Wer kann mich über die Intention und eventuelle Missverständnisse aufklären?
    Beim googlen hab ich lediglich herausgefunden, dass der Spruch eine gewisse Bedeutung während des 1. Weltkrieges hatte und oftmals falsch verstanden wurde. Wenn sich jemand auskennt, wäre ich für Hinweise sehr dankbar.
    Gruß Peter

    Hallo Peter, man darf diesen Satz nicht als isolierten "Spruch" sehen, sondern muss ihn als Zentrum im Zusammenhang der 2. Römerode des Horaz verstehen. In den Römeroden unterstützt Horaz das ideologische Programm des Kaisers Augustus. Beiden (und anderen augusteischen Schriftstellern wie Vergil und Livius) geht es um eine Wiederbelebung altrömischer Tugenden (virtutes). In diesem Gedicht spricht Horaz zumindest die "Selbstbescheidung" (pauperiem pati), die "Tapferkeit" (acris militia), die "Treue" (fidele silentium") an. Die Aufforderung an die Jugend, ihre "persönliche Stärken (virtutes)" zur Entfaltung zu bringen, um so für Gefahrenzeiten (trepidis rebus) gewappnet zu sein, geht auch mit der in der Zeit der Republik vorherrschenden Philosophie der Stoa konform. Der Satz "Dulce et decorum est pro patria mori" ist insofern keine "leidenschaftliche Aufforderung, für sein Land in den Tod zu gehen" und gänzlich undenkbar ist es, ihn als Ironisierung oder Verhöhnung seiner Botschaft zu verstehen. Wenn er das wäre, wären sowohl Vergils Aeneas als auch Livius‘ altrömische Helden nichts als Witzfiguren.

Sententiae excerptae:
Lat. zu "Hor.c.3,2,"


Literatur:
zu "Hor.c.3,2,"

3395

Büchner, K.

Horaz

Wiesbaden [Stud. z. röm. Lit. III] (Steiner) 1962


3396

Fraenkel, E.

Horaz

Darmstadt (WBG) 1963


4263

Horaz / Krüger

Des Q. Horatius Flaccus Sämtliche Werke für den Schulgebrauch erklärt: I. Teil: Oden, Epoden, v. C.W.Nauck u. O. Weißenfels II. Teil: Satiren und Epistel. (1. Satiren, 2. Epistel), von G.T.A.Krüger

Leipzig / Berlin (Teubner) 15/1904


3384

Horaz / Obbarius, Th.

Q.Horatii Flacci Opera omnia, lat. - Horaz' Sämtliche Werke, in metrischen Übersetzungen, ausgewählt von Th. Obbarius

Paderborn (Schöningh) 3/1872


3389

Horaz / Schröder, R.A.

Die Gedichte des Horaz, deutsch von Rudolf Alexander Schröder. Geamtausgabe Oden, Carmen saeculare, Epoden

Wien (Phaidon) 1935


4262

Horaz / Schulze

Horaz, Auswahl für den Schulgebrauch v. Dr. K.P.Schulze I.: Text II: Anmerkungen

Berlin, Weidmann, 1904


3390

Horaz / Voß, J.H.

Horaz. Sämtliche Werke; übersetzt von J.H. Voss

Leipzig (Reclam) o.J.


3379

Hundhausen, V.

Die Oden des Horaz in deutscher Sprache von Vincenz Hundhausen, mit einem Titelbild von Grunenberg

Berlin (Borngräber) o.J.


3380

Kiessling / Heinze

I: Horaz, Oden und Epoden, erklärt von A.Kiessling, neunte Aufl. besorgt v. R.Heinze, mit einem Nachwort und bibliograph. Nachträgen von E.Burck II: Satiren, erklärt von A.Kiessling, siebente Aufl. besorgt v. R.Heinze, mit einem Nachwort und bibliograph. Nachträgen von E.Burck III: Briefe.

Berlin (Weidmann) 9/1958; 7/1959; 6/1959


3383

Numberger, K.

Horaz, Lyrische Gedichte, Kommentar für Lehrer der Gymnasien und für Studierende

Münster (Aschendorff) 1972


3386

Plankl, W.

Quintus Horatius Flaccus, Gedichte und Lieder. Eine Auswahl (deutsch) hg. und mit einem Nachwort versehen v. Wilhelm Plankl

Stuttgart (Reclam) 1967


3387

Röver-Oppermann

Lehrerkommentar zu Horaz

Stuttgart (Klett) o.J.


2983

Salomon, Franz (Hg.)

Auswahl aus römischer Dichtung. Mit Einleitung, Metrik und Namensverzeichnis hg. (Catullus, Tibullus, Propertius, Horatius, Lucretius)

München, G.Freytag 8/o.J.


3401

Syndikus, H.P.

Die Lyrik des Horaz, Eine Interpretation der Oden, Bd- I/II

Darmstadt (WBG) 1972/1973



Site-Suche:

Es ist süß und ehrenvoll fürs vaterland zu sterben

Benutzerdefinierte Suche

Es ist süß und ehrenvoll fürs vaterland zu sterben
- /Lat/hor/horc302.php - Letzte Aktualisierung: 24.12.2020 - 10:44