Geh aus, mein Herz, und suche Freud englisch

Wie kann ich Übersetzungen in den Vokabeltrainer übernehmen?

  • Sammle die Vokabeln, die du später lernen möchtest, während du im Wörterbuch nachschlägst. Die gesammelten Vokabeln werden unter "Vokabelliste" angezeigt.
  • Wenn du die Vokabeln in den Vokabeltrainer übernehmen möchtest, klicke in der Vokabelliste einfach auf "Vokabeln übertragen".

Bitte beachte, dass die Vokabeln in der Vokabelliste nur in diesem Browser zur Verfügung stehen. Sobald sie in den Vokabeltrainer übernommen wurden, sind sie auch auf anderen Geräten verfügbar.

"Geh aus, mein Herz, und suche Freud" ("Go forth, my heart, and seek delight") is a summer hymn with a text in German by theologian Paul Gerhardt written in 1653. It was first published that same year in the fifth edition of Johann Crüger's hymnal Praxis pietatis melica. It was sung to several melodies, the most popular one composed by August Harder, and later became a Volkslied in an abridged version.

Geh aus, mein Herz, und suche Freud
Christian hymn
Geh aus, mein Herz, und suche Freud englisch

A three-part setting in a hymnal of the Lutheran congregations in Philadelphia, 1876

EnglishGo Forth, My Heart, and Seek Delight
Textby Paul Gerhardt
LanguageGerman
Melody

  • Johann Georg Ebeling (1667)
  • August Harder (1800s)

Published1653 (without melody)

The song was rendered into several English-language versions. A Swedish version became a popular graduation song.

Geh aus, mein Herz, und suche Freud englisch

German nursery rhymes and folk songs

After the big success of the Nursery Rhyme Collection in England producer and arranger Ian Watts and his German co-arranger Mike Wilbury decided to launch a similar project with traditional German Songs. Most tunes came up centuries ago but some tracks are actually brand new, exclusively written for this collection.

Geh aus mein Herz

Go out my heart

Audio Sample:

Google Play     |     iTunes      |     Amazon

1. Geh aus mein Herz und suche Freud
in dieser schönen Sommerszeit an deines Gottes Gaben.
Schau an der schönen Gärten Zier
und siehe wie sie dir und mir
sich ausgeschmücket haben.

2. Die Bäume stehen voller Laub
das Erdreich decket seinen Staub
mit einem grünen Kleide.
Narzissen und die Tulipan
die ziehen sich viel schöner an als Salomonis Seide.

3. Die Lerche schwingt sich in die Luft,
das Täublein fliegt aus seiner Kluft
und macht sich in die Wälder.
Die hochbegabte Nachtigall
erfreut und füllt mit ihrem Schall
Berg, Hügel, Tal und Felder.

4. Ich selber kann und mag nicht ruhn,
des großen Gottes großes Tun
erweckt mir alle Sinnen.
Ich singe mit, wenn alles singt
und lasse was dem Höchsten klingt
aus meinem Herzen rinnen.

Words & Music: Traditional
Arrangement: Mike Wilbury

1. Go out my heart and seek for joy
In this beautiful summer season on your God's gifts
Look at the beautiful garden's adornment
and look how for you and me
They have decked themselves

2. The trees stand thick and dark with leaves,
And earth covers its dust
With a robe of green;
Lillies and the tulips
dress themselves more beautiful than the silks of Salomon

3. The lark soars into the air
The dove flies out of it's own lair
And flies into the forests
The highly talented nightingale
Delights and fills with her sound
Montain, hill, valley and fields

4. Me myself I can't keep still
the great God's great deeds
awakens all my senses
I sing along as everything sings
and let what praises the Highest
float out of my heart.

 

Background notes

This text was written by the famous writer of sacred hymns Paul Gerhardt (1607 - 1676). He studied Theology in Wittenberg, the city in which Martin Luther declared his famous 95 theses that led to the split of the Roman Church. Paul Gerhardt was a Protestant and admired Luther a lot. This particular song was written during the Thirty Years War (1618 - 1648) and was supposed to bring back joy and delight to the people suffering from war. It should last more than a century until the tune was put into music by the composer August Harder (1775 – 1813). Ever since it is one of the most popular sacred hymns of the Protestants in Germany.

Wer hat Geh aus mein Herz und suche Freud komponiert?

Geh aus, mein Herz, und suche Freud
Text
by Paul Gerhardt
Language
German
Melody
Johann Georg Ebeling (1667) August Harder (1800s)
Published
1653 (without melody)
Geh aus, mein Herz, und suche Freud - Wikipediaen.wikipedia.org › wiki › Geh_aus,_mein_Herz,_und_suche_Freudnull

Wie viele Strophen hat das Lied Geh aus mein Herz und suche Freud?

493 – 11 Strophen (von den o. g.: 1–4, 7–10, 13–15) – Melodie: Harder. Gemeindelieder Nr. 494 – 8 Strophen (von den o.

Wann schrieb Paul Gerhardt Geh aus mein Herz?

Das bis in die Gegenwart populäre geistliche Lied wurde Mitte des 17. Jahrhunderts von dem evangelischen Theologen Paul Gerhardt (1607–1676) verfasst.