SongsIch bin ein rechter Weinstock (1648) SWV 389
Ich bin ein rechter WeinstockIch bin ein rechter Weinstock mein Vater ein Weingärtner. Einen jeglichen Reben an mir der nicht Frucht bringet wird er wegnehmen, und einen jeglichen der da Frucht bringet, wird er reinigen daß er mehr Frucht bringe. Ich bin der Weinstock, ihr seid die Reben; bleibet in mir und ich in euch. Gleich wie der Reben kann keiner Frucht bringen von ihm selber er bleibe denn am Weinstock, also auch ihr nicht, ihr bleibet denn in mir. Ich bin ein rechter WeinstockLiturgical I am the true vine, and My Father is the husbandsman. Every branch in Me that does not bear fruit He takes away: and every branch that bears fruit, He prunes it, that it may bring forth more fruit. I am the vine, you are the branches: abide in Me, and I in you. Just as the branch can bring forth no fruit of itself without remaining on the vine, just so you cannot, if you do not abide in Me. John 15:1-2,5a,4 If you would like to use our texts and translations, please click here for more information. ComposerHeinrich Schütz was a German composer and organist. He is generally regarded as one of the most important composers of the 17th century. See Full Entry PoetTranslation:Sorry, no further description available. Previously performed at:
Mailing ListRef.: Ich bin der Weinstock, ihr seid die Reben. 1) Viele Früchte trägt der Weinstock, trägt sie der Reife entgegen. 2) Trocknet auch die Dürre das Land, ankern seine Wurzeln tief im Boden. 3)
Wie der Weinstock seine Reben schützt und nährt und reifen lässt, Ref.: Ich bin der Weinstock, ihr seid die Reben, 1) So wie die Rebe vom Weinstock abhängt, 2) So wie die Rebe nur Frucht bringen wird, 3) Wie an der Rebe die Trauben entstehn, |